2012年10月24日
英語で「自分勝手」とクールに表現してみる
今日の英語表現は、
========
自分勝手
========
です。
「それってselfishですよね?知っていますよ。」
と言われそうですが、違います。
自分勝手、わがまま...
これを英語(日常英会話)では、
only think of yourself
というフレーズで表現する事の方が圧倒的に多いです。
例えば、映画やドラマなどでも、
「わがままを言うな!」は、
Don't only think of yourself.
というフレーズが使われます。
私自身、ずっと「自己中=selfish」だと覚え、使ってきましたが、
You're selfish.
は自分勝手、わがまま、自己中というよりも
「ケチ」というニュアンスなのだと教わりました。
もちろん、You're selfish.も
「このケチんぼめ!」
のようなニュアンスで使うなら問題ありませんが、
一般的には、
only think of yourself
の方がより自然で日常会話では使われる型ですね。
それともう1つ近い意味で、
例えば、母親が子供に対して優しく、
「わがままを言わないの」
と表現するフレーズ、別の表現方法がありますが、
これはまた次回に紹介しますね!
追伸
お知らせです。
1つ目:
28日間で、リスニング力を強制的に伸ばす企画が
スタートしました。
これ全部、実話です。
⇒ 28日間で発音力を伸ばす企画
2つ目:
お友達の複眼的英語ブログです。
英語表現、海外情報など、参考になりますので、紹介しますね。
⇒ “複眼的”英語ブログ
========
自分勝手
========
です。
「それってselfishですよね?知っていますよ。」
と言われそうですが、違います。
自分勝手、わがまま...
これを英語(日常英会話)では、
only think of yourself
というフレーズで表現する事の方が圧倒的に多いです。
例えば、映画やドラマなどでも、
「わがままを言うな!」は、
Don't only think of yourself.
というフレーズが使われます。
私自身、ずっと「自己中=selfish」だと覚え、使ってきましたが、
You're selfish.
は自分勝手、わがまま、自己中というよりも
「ケチ」というニュアンスなのだと教わりました。
もちろん、You're selfish.も
「このケチんぼめ!」
のようなニュアンスで使うなら問題ありませんが、
一般的には、
only think of yourself
の方がより自然で日常会話では使われる型ですね。
それともう1つ近い意味で、
例えば、母親が子供に対して優しく、
「わがままを言わないの」
と表現するフレーズ、別の表現方法がありますが、
これはまた次回に紹介しますね!
追伸
お知らせです。
1つ目:
28日間で、リスニング力を強制的に伸ばす企画が
スタートしました。
これ全部、実話です。
⇒ 28日間で発音力を伸ばす企画
2つ目:
お友達の複眼的英語ブログです。
英語表現、海外情報など、参考になりますので、紹介しますね。
⇒ “複眼的”英語ブログ
●映画ゴーストに学ぶ英会話:同じく!
ネイティブ英語:No, what?って何?
これは便利!呼びかけに使える英語表現集!
英会話勉強法:そろそろ、を3語でいうと?
どんな感じ?を英語で言うと?
海外で差が付く、レストラン英語フレーズを一挙公開!
ネイティブ英語:No, what?って何?
これは便利!呼びかけに使える英語表現集!
英会話勉強法:そろそろ、を3語でいうと?
どんな感じ?を英語で言うと?
海外で差が付く、レストラン英語フレーズを一挙公開!
Posted by パイロット@英語コーチ at 11:51│Comments(0)
│英会話