英語で「自分勝手」とクールに表現してみる

パイロット@英語コーチ

2012年10月24日 11:51

今日の英語表現は、

========
自分勝手
========

です。

「それってselfishですよね?知っていますよ。」

と言われそうですが、違います。

自分勝手、わがまま...

これを英語(日常英会話)では、

only think of yourself

というフレーズで表現する事の方が圧倒的に多いです。

例えば、映画やドラマなどでも、

「わがままを言うな!」は、

Don't only think of yourself.

というフレーズが使われます。

私自身、ずっと「自己中=selfish」だと覚え、使ってきましたが、

You're selfish.

は自分勝手、わがまま、自己中というよりも
「ケチ」というニュアンスなのだと教わりました。

もちろん、You're selfish.も

「このケチんぼめ!」

のようなニュアンスで使うなら問題ありませんが、

一般的には、

only think of yourself

の方がより自然で日常会話では使われる型ですね。

それともう1つ近い意味で、

例えば、母親が子供に対して優しく、

「わがままを言わないの」

と表現するフレーズ、別の表現方法がありますが、

これはまた次回に紹介しますね!

追伸
お知らせです。

1つ目:
28日間で、リスニング力を強制的に伸ばす企画が
スタートしました。

これ全部、実話です。

28日間で発音力を伸ばす企画


2つ目:
お友達の複眼的英語ブログです。

英語表現、海外情報など、参考になりますので、紹介しますね。

“複眼的”英語ブログ

関連記事